Классическое произведение древнекитайской литературы, приписываемое Лао Цзы, "Дао дэ цзин" представляет собой квинтэссенцию даосской мудрости о совершенном человеке и его месте во Вселенной Емкость вгдсси образность языка книги, концентрация мысли в небольшом объеме привели к возникновению множества толкований ее смысла В России число переводов Дао дэ цзина приближается к десяти, в англоязычных изданиях — к пятидесяти, если же взять все языки мира, — только Библия певойпереводилась и издавалась чаще В этом издании за основу был взят английский поэтический перевод РББлэкни Каждое стихотворение сопровождается параллелями из Библии и (или) Бхагавад Гиты, что придает тексту новые, зачастую неожиданные оттенки звучания и рождает новое понимание вечных вопросов, по-своему преломляемых каждой из этих трех величайших книг человечества Автор Лао Цзы Lao Tzu Лао-цзы (настоящее его имя - Ли Эр) считается автором древнекитайского классического даосского втоыатрактата "Дао дэ цзин" (другое название - "Лао-цзы") До сих пор не прекращаются споры как о датах его жизни, так и о самом существовании Лао-цзы Согласно .